48

用户手册

2013/3/1

合肥译心用户手册翻译                         

 

    用户手册是汇集某一学科或某一主题等需要经常查考的资料,供读者随时翻检的工具书。手册就是各行各业、不同地域、不同职业的人在进行某种行为时所需要的一种了解相关信息的材料。手册中所收的知识偏重于介绍基本情况和提供基本材料,如各种事实、数据、图表等等。通常按类进行编排,便于查找。英文中,常用Handbook 和Manual 表示,前者侧重“何物”(what)一类的信息,如数据、事实等,后者偏重“如何做"”(how-to)之类的问题。用户手册的主要目的在于提高用户的生产效率,减少顾客支持时间、成本与努力。*的材料可作为新用户的培训材料,以及返回用户的支持材料。遵守上述指导方针可*信息的访问性与可用性,减少支持时间,提高顾客满意度。合肥译心致力于将高端精品翻译普惠大众,成为真正的万众之选。

  用户手册撰写技巧 

 用户手册翻译项目管理

  

        编写用户手册要了解手册的读者是谁,读者需要了解什么内容。这样你就可以决定手册内容的深度与广度,以及编写手册应使用何种语言(例如,针对专家与初学者的语言与内容都有所不同)。关键在于只提供用户需要的信息——不多也不少。仔细研究一下产品,以循序渐进的方式了解先做什么、接着做什么、*后做什么,从而改进文件信息的易读性。应用目录可帮助我们了解手册的整体内容。*手册内容*、结构完整、并拥有一个模块化的布局。

 


专业翻译团队:项目译员术业有专攻,均具有相关用户手册领域的专业背景,*译文的专业品质。

行业术语库:多年用户手册行业翻译经验积累了庞大的行业术语库,*用户手册翻译术语*、用语规范、译文地道。

全程质量控制:从项目分析、翻译、校对到排版交付,项目经理对用户手册翻译项目进行全程质量控制,*万无一失,成就万众之选合肥译心翻译专家。

 

  万众之选合肥译心

    

    合肥译心积多年行业翻译管理经验于一身,合肥译心翻译专家对工程文件翻译项目进行全程跟踪管理,*保障翻译风格的连贯性、翻译品质的专业性、翻译内容的*性和翻译服务的及时性。我们每一个细节,只为*工程文件翻译质量,成就万众之选合肥译心翻译专家。